TRADUZIONI EDITORIALI

Il problema della “traduzione” è da sempre uno dei grandi dilemmi della letteratura e dell’editoria. Il linguaggio della traduzione editoriale è una “mediazione” conseguente ad un processo interpretativo delle intenzioni dell’autore rispetto al mondo linguistico dei suoi lettori. La traduzione editoriale, dunque, è un’operazione di grandissima responsabilità, che richiede il coinvolgimento di professionisti altamente qualificati.